وظيفة مراجع محتوى الترجمة أونلاين في شركة كانفا Canva Egypt Localisation Content Reviewer Job

443 أيام متبقية للتقديم

قدم الآن

وظيفة مراجع محتوى الترجمة أونلاين في شركة كانفا Canva Egypt Localisation Content Reviewer Job

443 أيام متبقية للتقديم

قدم الآن

تفاصيل الفرصة

  • تاريخ النشر

    13 فبراير، 2025

  • المكان

    محافظات مصر

  • الراتب

    الراتب قابل للتفاوض

  • المستوي الوظيفي

    حديث تخرج مبتدئ الخبرة

  • المؤهل

    بكالوريوس/ليسانس

  • الخبرة

    0 – 1 سنة 1 - 2 سنة 3 - 4 سنة

  • النوع

    انثي ذكر

الوصف

المسمى الوظيفي

انضم إلى الفريق الذي يعيد تعريف كيفية تجربة العالم للتصميم.

مرحبًا، يوم سعيد، مابوهاي، كيا أورا، 你好، هالو، فيتجت!

شكرًا لتوقفك هنا. نحن نعلم أن البحث عن وظيفة قد يستغرق بعض الوقت وربما ترغب في معرفة العروض المتاحة، لذا سننتقل مباشرة إلى صلب الموضوع.

أين وكيف يمكنك العمل

يقع الحرم الجامعي الرئيسي لدينا في سيدني، أستراليا، ولكننا نوظف مقاولينا وموظفينا المستقلين في جميع أنحاء العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا الكبيرة. بصفتك مقاولًا في Canva، يمكنك العمل عن بُعد في الدولة المذكورة في إعلان الوظيفة هذا، مما يعني أنك تتمتع بمرونة قصوى. أينما كان ما يناسبك، يناسبنا.

يرجى ملاحظة أن هذا العقد مدته 6 أشهر.

ماذا ستفعل في هذا الدور

مع توسع نطاق Canva، يظل التغيير جزءًا من حمضنا النووي. ولكننا نود أن نعتقد أن هذا كله جزء من المتعة. لذا، سيمنحك هذا فكرة عن نوع الأشياء التي ستعمل عليها عند البدء، ولكن من المرجح أن يتطور هذا.

نحن نبحث عن مراجع ماهر وذو خبرة في ترجمة اللغة العربية الفصحى الحديثة (MSA) لمراجعة القوالب المترجمة، بما في ذلك الملصقات والدعوات والرسومات على وسائل التواصل الاجتماعي والعروض التقديمية والمواد المطبوعة والمزيد، والتي تم إنشاؤها باستخدام أداة التصميم الخاصة بـ Canva. سيكون الهدف هو ترجمة المحتوى من الإنجليزية إلى اللغة العربية الفصحى الحديثة (MSA) من خلال ضبط اللغة وتحديث التصميم ليكون أكثر انسجامًا مع الأسواق الناطقة باللغة العربية الفصحى الحديثة. ستراجع القوالب من خلال تقديم ملاحظات لغوية وتنفيذ إصلاحات لغوية وتصميمية في المجالات التالية: 

  • التدقيق الإملائي والنحوي:
  • جودة اللغة وتدفقها (القواعد، علامات الترقيم، أخطاء الإملاء/الأخطاء المطبعية، التماسك، إلخ.)
  • الالتزام بالمبادئ التوجيهية ونبرة صوت العلامة التجارية
  • مشاكل التصميم (فواصل السطور غير المناسبة في النص، الصور غير المناسبة/غير الصحيحة/المثيرة للجدل، استبدال الخط، وما إلى ذلك)
  • الملاءمة الثقافية
  • إعادة التصميم حسب الضرورة

من المحتمل أن تكون مباراة إذا

  • أنت تتقن اللغة الإنجليزية والعربية الفصحى الحديثة، مع معرفة باللهجة العامية الشائعة والعبارات الفريدة. يرجى عدم التقديم إذا لم تكن تتقن هاتين اللغتين. 
  • لديك خبرة في توطين المحتوى، وخاصة في التصميم والنسخ. 
  • لديك القدرة على تعلم أدوات التصميم الداخلي والتوطين بسرعة، وإنجاز الأمور في الوقت المناسب. 
  • لديك فهم عميق لأسواق اللغة العربية الفصحى الحديثة (MSA) بما في ذلك تاريخها واتجاهاتها وأخبارها وثقافتها الاجتماعية والسياسية. 
  • لديك القدرة على القراءة واتباع المبادئ التوجيهية الصارمة والتواصل بشكل متماسك وسليم.
  • مع أساس قوي ونهج أسلوبي للتصميم، مع فهم عميق للاتجاهات البصرية والثقافية والشعبية
  • – أن يكون لديه فهم للثقافة العربية، والاتجاهات، والأخبار، والخلافات، والتاريخ، والصراع، وأن يكون قادرًا على البقاء على اطلاع دائم بالمشهد المحلي لإنشاء قوالب تحتوي على محتوى مناسب وغير تمييزي وغير حساس.
  • – فهم الحساسيات الثقافية العربية لضمان ملاءمة المحتوى لهذه الأسواق، سواء من المنظور الاجتماعي أو القانوني. 

أشياء أخرى يجب معرفتها

نتخذ قرارات التوظيف للتعاقد مع المقاولين بناءً على خبرتك ومهاراتك وشغفك. عندما تعرب عن اهتمامك بالمشروع، يرجى إخبارنا بالضمائر التي تستخدمها وأي تعديلات معقولة قد تحتاج إليها أثناء عملية مقابلة اعتماد المقاول.

يرجى ملاحظة أن اجتماعات اعتماد المقاولين تتم بشكل افتراضي.

نحن نحتفل بجميع أنواع المهارات والخلفيات في Canva، لذا حتى لو كنت لا تشعر بأن مهاراتك تتطابق تمامًا مع ما هو مذكور أعلاه – فنحن لا نزال نريد أن نسمع منك!

الاتصال بصاحب العمل